Online citations, reference lists, and bibliographies.

A Hybrid Approach For Word Alignment With Statistical Modeling And Chunker

J. Srivastava, S. Sanyal
Published 2015 · Computer Science

Cite This
Download PDF
Analyze on Scholarcy
This paper presents a hybrid approach to improve word alignment with Statistical Modeling and Chunker for English-Hindi language pair. We first apply the standard word alignment technique to get an approximate alignment. The source and target language sentences are divided into chunks. The approximate word alignment is then used to align the chunks. The aligned chunks are then used to improve the original word alignment.
This paper references
A Hybrid Approach to Align Sentences and Words in English-Hindi Parallel Corpora
N. Aswani (2005)
Statistical Machine Translation
P. Koehn (2010)
The Mathematics of Statistical Machine Translation: Parameter Estimation
Peter F. Brown (1993)
Clause-Based Reordering Constraints to Improve Statistical Machine Translation
A. Ramanathan (2011)
Prediction of Learning Curves in Machine Translation
Prasanth Kolachina (2012)
English-Hindi Automatic Word Alignment with Scarce Resources
Eknath Venkataramani (2010)
Sentence Segmentation Using IBM Word Alignment Model 1
J. Xu (2005)
Translating Collocations for Bilingual Lexicons: A Statistical Approach
F. Smadja (1996)
Guidelines for Word Alignment Evaluation and Manual Alignment
Patrik Lambert (2005)
Divide and Translate: Improving Long Distance Reordering in Statistical Machine Translation
Katsuhito Sudoh (2010)
An introduction to machine translation
W. Hutchins (1992)
Segmentation and alignment of parallel text for statistical machine translation
Yonggang Deng (2007)
Identifying word correspondence in parallel texts
W. A. Gale (1991)
Word Alignment of English-Chinese Bilingual Corpus Based on Chucks
Le Sun (2000)
Chunk-Based Statistical Translation
Taro Watanabe (2003)
Alignment-based extraction of multiword expressions
Helena de Medeiros Caseli (2010)
Segmenting Long Sentence Pairs for Statistical Machine Translation
Biping Meng (2009)
A Hybrid Approach for Word Alignment in English-Hindi Parallel Corpora with Scarce Resources
Jyoti Srivastava (2012)
Segmenting Long Sentence Pairs to Improve Word Alignment in English-Hindi Parallel Corpora
Jyoti Srivastava (2012)
A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models
F. Och (2003)

This paper is referenced by
Semantic Scholar Logo Some data provided by SemanticScholar