Online citations, reference lists, and bibliographies.
← Back to Search

Investigating The Effect Of Experience And Duration On Kinematics During 1 Hour Of Sign Language Interpreting

S. Fischer, Ron Johnson, M. Abdoli-Eramaki, K. Woodcock
Published 2014 · Computer Science

Cite This
Download PDF
Analyze on Scholarcy
OCCUPATIONAL APPLICATIONS Upper extremity injuries pose a considerable problem to sign language interpreters. Over 1 hour of interpretation, interpreters experienced a decrease in their mean rate of wrist flexion and extension, while novices also experienced decreases about other wrist and elbow axes as well. It is suspected that interpreters were beginning to fatigue over the 1-hour duration, more so among novices, and that this increasing fatigue may be reducing their ability to “keep-up” with the interpretation. While more research is needed to measure fatigue and the quality of sign output, 1 hour of signing can induce changes in a signer's movements. In the near term, injury-prevention efforts could focus on helping interpreters (particularly novices) structure their workload to ensure they provide themselves with ample opportunities for recovery. Imposing stricter guidelines regarding the maximum length of a continuous interpretation session is one example of a practical, near-term intervention. TECHNICAL ABSTRACT Background: Sign language interpreters frequently report pain, and many develop musculoskeletal disorders. Yet, there is limited research quantifying the mechanics of signing independently or how such factors as experience or duration might influence those mechanics. Purpose: The purpose of this study is to determine if duration (within a single session) or experience affected kinematics during a 1-hour simulated classroom interpreting session. Methods: Nine novice (<2 years of experience) and nine experienced (≥5 years of experience) sign language interpreters interpreted for a continuous 60-minute session. Kinematic measures of the left and right upper extremities were recorded and compared between groups (experience) and within participants (time). Results: Duration had a significant effect on the mean angular velocity of right wrist and elbow movements. Novices exhibited decreased velocities between the first and last 15-minute samples for all right limb velocity measures (interaction effect). However, experienced interpreters only exhibited this decrease at the right wrist about the flexion/extension axis (main effect). Additionally, the number of micro-breaks increased between the first and last 15-minute samples about the wrist flexion/extension axis in both groups (main effect) and about the right elbow flexion/extension axis only among novices (interaction effect). Conclusions: Despite anecdotal evidence suggesting that novice interpreters use a less effective signing approach, these data suggest that on the basis of kinematics, novice and experienced sign language interpreters sign using similar kinematics, at least during the initial 15 minutes of an interpreting session. However, over the course of a continuous 1-hour session, differences emerge. It is plausible that novices may be more fatigable than their experienced counterparts or that they have not yet learned strategies to slow the accumulation of fatigue while maintaining the similar signing kinematics.
This paper references
1988 Volvo Award in Biomechanics: The Triaxial Coupling of Torque Generation of Trunk Muscles during Isometric Exertions and the Effect of Fatiguing Isoinertial Movements on the Motor Output and Movement Patterns
M. Parnianpour (1988)
Time-dependent adaptations to posture and movement characteristics during the development of repetitive reaching induced fatigue
Jason R Fuller (2011)
A biomechanical assessment of early and late sign language users: Impact on work style and musculoskeletal disorder risk. Unpublished Master's thesis
A Donner (2012)
The rule of 1s for padding kinematic data prior to digital filtering: influence of sampling and filter cutoff frequencies.
S. Howarth (2009)
The effect of fatigue on multijoint kinematics, coordination, and postural stability during a repetitive lifting test.
P. Sparto (1997)
The influence of lift frequency, lift duration and work experience on discomfort reporting
J. Parakkat (2007)
The influences of fatigue on hypothesized mechanisms of injury to the low back during repetitive lifting
J. R. Potvin (1992)
A cross-sectional survey of reported musculoskeletal pain, disorders, work volume and employment situation among sign language interpreters
S. Fischer (2012)
Wrist motions in industry.
W. Marras (1993)
Association of Visual Language Interpreters of Canada (AVLIC). (n.d.). Canadian Evaluation System (CES)
A Biomechanical Assessment of Early and Late Sign Language Learners: Impact on Work Style and Musculoskeletal Disorder Risk
A. Donner (2012)
Musculoskeletal disorders in sign language interpreters: a systematic review and conceptual model of musculoskeletal disorder development.
S. Fischer (2012)
Hand/Wrist Disorders Among Sign Language Communicators
S. Smith (2000)
NIOSH health hazard
M. Sweeney (1994)
Posture-movement responses to stance perturbations and upper limb fatigue during a repetitive pointing task.
Jason R Fuller (2013)
Biomechanical analysis of upper extremity risk in Sign Langauge Interpreting
J. Shealy (2005)
Physical exposure of sign language interpreters: baseline measures and reliability analysis
A. Delisle (2005)
Differences in multi-joint kinematic patterns of repetitive hammering in healthy, fatigued and shoulder-injured individuals.
J. Côté (2005)
Spine loading as a function of lift frequency, exposure duration, and work experience.
W. Marras (2006)
Interpreter's Wrist: Repetitive Stress Injury and Carpal Tunnel Syndrome in Sign Language Interpreters
J. D. Stedt (1992)
The influences of fatigue on hypothesized mechanisms of injury to the low back during repetitive lifting. Unpublished Doctoral dissertation
J R Potvin (1992)
Biomechanical Comparison of American Sign Language Interpretation and Conversation
A. Donner (2013)
The effects of muscle fatigue and movement height on movement stability and variability
D. Gates (2011)
Analysis of variance and covariance.
J. Morse (1984)
Occupational Upper Extremity Symptoms in Sign Language Interpreters: Prevalence and Correlates of Pain, Function, and Work Disability
M. Feuerstein (2004)
Cumulative Trauma Disorders Among Educational Interpreters: Contributing Factors and Intervention
James J. Decaro (1992)
Hand/wrist disorders among sign
S. Smith (2000)
NIOSH health hazard evaluation report: Ohio chapter
M Sweeney (1994)
A joint coordinate system for the clinical description of three-dimensional motions: application to the knee.
E. Grood (1983)
Effects of pace and stress on upper extremity kinematic responses in sign language interpreters
J. Qin (2008)
Fatigue-related changes in the coordination of lifting and their effect on low back load.
J. V. van Dieën (1996)
Work-related cumulative trauma disorders and interpreters for the deaf.
J. Scheuerle (2000)
Overuse syndromes of the upper extremity in interpreters for the deaf.
L. Cohn (1990)
Effects of repetitive lifting on kinematics: inadequate anticipatory control or adaptive changes?
J. V. van Dieën (1998)
Experienced workers may sacrifice peak torso kinematics/kinetics for enhanced balance/stability during repetitive lifting.
Jung-Yong Lee (2013)
The triaxial coupling of torque generation of trunk muscles during isometric extortions and the effect of fatiguing isointertial movements on the motor output and movement patterns
M Parnianpour (1988)
The triaxial coupling of torque generation of trunk muscles during isometric extortions and the effect of fatiguing isointertial movements on the motor output and movement
M. Parnianpour (1988)

This paper is referenced by
Semantic Scholar Logo Some data provided by SemanticScholar